niktoinikak (niktoinikak) wrote,
niktoinikak
niktoinikak

Старый разговор на чесспро. Ослик процитировал Щербу:

"Из проделанного лингвистического анализа следует совершенно недвусмысленно, что сущность стихотворения Гейне сводится к тому, что некий мужчина, скованный по рукам и по ногам внешними обстоятельствами, стремится к недоступной для него и тоже находящейся в тяжелом заточении женщине, а сущность стихотворения Лермонтова – к тому, что некое одинокое существо благодушно мечтает о каком-то далеком, прекрасном и тоже одиноком существе."
Против выступили Пиррон:

"Кто ж это так Гейне и Лермонтова-то опошлил? Голову надо отрывать за такой лингвистический анализ".
"Не могу я, Вова 17, разумно и уравновешенно обсуждать то, что меня бесит.... Стихотворение Лермонтова( отвлечемся простоты ради от того, что это перевод) меня потрясло. Если бы я мог адекватно выразить впечатление, которое оно на меня произвело, я был бы конгениальным Лермонтову поэтом. Но, увы... Не имея лермонтовского дара, я реагирую на такие - абсолютные - поэтические достижения благоговейным молчанием. Я, затаив дыхание, созерцаю это стихотворение, исполненный бесконечной благодарности за то, что оно существует. И вдруг в священную тишину вонзается скрипучий самодовольный голосок:"Сущность стихотворения Лермонтова,-объявляет он,- в том, что некое одинокое существо благодушно мечтает о другом существе, не менее одиноком". В этот момент мне вспоминается известный довлатовский анекдот о драке Битова с Вознесенским:"Ну скажите, ну как я мог его не ударить?!"

и я:

"Щерба имхо замахивается не по рангу. "искусство - напоминание о гармониях, недоступных систематическому анализу". Вроде он верно всё говорит, но вот я слышу не благодушное настроение, а щемящую тоску. Почему - мне не надо обьяснений, даже если они и м б даны(в чём я сомневаюсь).
Точно также Чехов, Лимонов, Довлатов одинаково изображают грязных и мелких людей, но почему я слышу: "Так нельзя жить" у Чехова, ""Я человек, прошу, меня любите" у Довлатова, "Все вы дерьмо, а я - лучезарный гений" у Лимонова? Потому что это - искусство.
И точно так где в этих 4-х строчках

Ты не нравишься мне, ты не нравишься
Не понравишься даже тогда
Если вдруг ты внезапно поправишься
И не будешь так страшно худа

трагедия, которуя я так явственно слышу?

Или сложное чувство, которое не могу даже описать - смесь недоумения, тоски, неустроеннности в иртеньевском:

Меня спросили на иврите: "Вы на иврите говорите?"
А я в ответ - на чистом идиш:
"Ты чё, в натуре? Сам не видишь?"
Tags: поэзия, размышлизмы
Subscribe
promo niktoinikak декабрь 8, 2016 21:29 1
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments