niktoinikak (niktoinikak) wrote,
niktoinikak
niktoinikak

Литературная угадайка

Медведь написал о переводах интересный текст
https://www.facebook.com/mikhail.katsnelson.1/posts/1461920107314236
В связи с этим вспомнился один текст Дубровина(отрывок из Счастливки) -
Который, в частности, перевод одного произведения Кафки на другой художественный язык.

"Отец взял с собой всю семью не только затем, чтобы посоветоваться при выборе коровы, но и для охраны.
Толкотня, крики, слякоть, неверный темный свет от керосиновых фонарей на столбах, мычание коров.
Они увидели ее сразу. Она стояла, освещенная светом керосинового фонаря, упитанная, крепкая, комолая, уверенная в себе, с огромным раздутым выменем. У нее был слегка недоуменный вид. «Зачем меня сюда привели? — как бы спрашивала она. — Мое дело стоять в теплом сухом сарае, есть вкусное сено и давать вам как можно больше молока, а не торчать здесь в глупой толчее неизвестно зачем».
У них не хватило денег, и тогда отец молча разулся и отдал хозяину коровы свои хромовые сапоги. Это были отличные хромовые сапоги, и отец ими очень дорожил.
Домой отец возвращался в портянках. По дороге он простудился, заболел воспалением легких и вскоре умер. А они все выжили, потому что у них была корова. Какая это оказалась прекрасная корова! Каких только продуктов бабушка не умела получать из ее молока. Они ели сметану, масло, творог, ухитрялись даже на праздник отведывать сыра — чудесного, вяленого на солнце, пропитанного маслом, ноздреватого, желтого, в белых крупинках, с какой-то пахучей травкой сыра. В погребе у них теперь всегда стояла пара глечиков с запеченным молоком и большая синяя кастрюля с простоквашей, а то и с «тянучкой», замечательной штукой, похожей на сметану, только эластичней, глаже, острее, бесконечно долго тянущейся за ложкой."
Кто догадается, какое произведение Кафки я имел ввиду? :-)
Ответ.
[Spoiler (click to open)] "Превращение".
"Там мимоходом та же идея, что и в Превращении - жизнь других для человека - это тень на фоне его собственной жизни, и как только она перестаёт задевать или задевает отрицательно - другой человек исчезает, или превращается в обузу. С глаз долой - из сердца вон."
Или подробнее:
""И снова о следе и тексте Дубровина. Жизнь и смерть отца - рябь. Мелочь по сравнению с тем, что была тянучка.
Но. Его след в том, что они, другие - выжили. И если пшеничное зерно, упавши в землю останется живым - то останется одно. А если умрёт - даст много плода."

"Ну, и всё-таки, ещё одно. Текст Дубровина - ещё и жёсткая правда о том, что мы есть в жизни других. След, чтобы вытерли паркет. Но в то же время и след в чужой душе на много лет. И последнее возможно только если ты принимаешь 1-ое и не стараешься изобразить и влиять, а просто отдаёшь себя - без раздумий.
Короче, как всякое искусство - подобно электрону "
И он подчёркивает это, упоминая о смерти отца одной фразой, и сразу после этого - долгие сладкие воспоминания о тянучке.
"Счастливка хронологически не о 48-годе, а о безмятежных 70-х. Её тема - Проходит жизнь, проходит жизнь, как ветерок над полем ржи.
И отрывок - именно об этом. Смерть отца - рябь, и потому не выделена. Специально, чтобы читатель - потом - остановился и увидел, почувствовал мимолётность, тщету жизни - и своей тоже.""
Tags: Дубровин, Кафка, Психология, история
Subscribe

promo niktoinikak december 8, 2016 21:29 1
Buy for 10 tokens
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments