Там разнообразные его дети "имели проблемы". По контексту ясно, что "проблемы" это дети. Заинтересовало, как это получилось. Оказалось, в оригинале стоит "issue" - "потомство".
Но если перевод дейстительно полностью автоматический - то это поразительно. Есть ещё огрехи, но в целом текст получился очень разумный.
Journal information